Nghe nhạc Trung Quốc là cách để ta tiếp cận được tiếng Trung một cách dễ dàng nhất. Qua âm nhạc, chúng ta sẽ cảm nhận được những nét văn hóa đặc sắc của từng vùng miền, từng địa phương, nhờ đó cho ta một cái nhìn mới mẻ và chân thật hơn về đất nước tỷ dân này. Bằng cách nghe và học hát theo, chúng ta có thể tự luyện được cách phát âm thanh mẫu và vận mẫu được chính xác hơn, đây cũng là một cách luyện nghe hiệu quả.
Ở chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát, ChineseHSK sẽ cập nhật những bài hát tiếng Trung hay nhất hằng tuần để các bạn có thể vừa học vừa thư giãn.
Ca sĩ: Đới Vũ Đồng
Tên thật là Đới Giai Dư, là nữ ca sĩ Trung Quốc nội địa, với ngoại hình xinh đẹp và giọng hát đặc biệt đã giúp cô nổi tiếng qua nhiều clip hát đường phố, cover các bài hát nổi tiếng được đăng trên các trang mạng Trung Quốc.
Tác phẩm tiêu biểu: Bài ca tụng nỗi cô đơn, cô gái ấy nói với tôi, đến muộn, đừng bỏ lỡ,….
Học tiếng Trung qua bài hát Bài ca tụng nỗi cô đơn
孤独颂歌[1]
Gūdú sònggē
Bài ca tụng nỗi cô đơn
原唱:戴羽彤
Yuánchàng: dài yǔ tóng
Ca sĩ: Đới Vũ Đồng
作词:黑糖
zuòcí: Hēitáng
Lời: Hắc Đường
作曲:黑糖
zuòqǔ: Hēitáng
Nhạc: Hắc Đường
dà běn zhōng zǎoyǐ xiǎngqǐ wǔyè de xiāoxī
Tiếng chuông đồng hồ Big Ben đã vang từ lâu, thông báo tin nhắn từ nửa đêm
gāogēnxié pèi shàng bàoyǔ nánguò yòu měilì
Giày cao gót đi trong cơn mưa, dù đau đớn nhưng vẫn diễm lệ
灯光在扑朔迷离[6] 危险的气息
dēngguāng zài pūshuòmílí wéixiǎn de qìxí
Ánh đèn mờ mờ ảo ảo, sự nguy hiểm vây quanh
沉睡在纸醉金迷[7] 消失的彻底
chénshuì zài zhǐzuìjīnmí xiāoshī de chèdǐ
Ngủ say dưới sự hoa lệ đẹp đẽ, biến mất không còn chút gì
诶呀诶呀 怎么忘了我是其中的一个[8]
éi ya éi ya zěnme wàngle wǒ shì qízhōng de yīgè
Ai da ai da sao lại quên được, tôi cũng là một trong số đó
在每一天都扮演上天安排的角色
zài měi yītiān dū bànyǎn shàngtiān ānpái de juésè
Mỗi ngày đều diễn vai diễn mà vận mệnh đã an bài
éi ya éi ya zěnme wàngle fùchū àiqíng de dàijià
Ai da ai da sao lại quên được cái giá phải trả khi yêu thật lòng
你别再问了想要答案[11]就去看看吧
nǐ bié zài wènle xiǎng yào dá’àn jiù qù kàn kàn ba
Người đừng hỏi nữa, muốn biết được đáp án thì hãy tự xem đi
那些孤独[12]的人啊 夜晚是否还回家
nàxiē gūdú de rén a yèwǎn shìfǒu hái huí jiā
Những người cô đơn kia ơi, đêm đã muộn rồi người có về nhà không
nàxiē línghún zǎoyǐ wú chù ānfàng liúlàng dào tiānyá
Những linh hồn không có chốn về, lang thang đến tận chân trời
那些无声的回答[15] 眼泪一滴滴落下
nàxiē wúshēng de huídá yǎnlèi yīdī dī luòxià
Những câu trả lời không thành tiếng, nước mắt lã chã rơi
谁能给我安慰 抚平[16]伤悲 就带我走吧
shéi néng gěi wǒ ānwèi fǔ píng shāng bēi jiù dài wǒ zǒu ba
Ai có thể an ủi được tôi, vỗ về những đau khổ của tôi thì hãy đưa tôi đi đi
gētīng lǐ hūrán xiǎngqǐ bossa de wǔbù
Trong quán bỗng vang lên tiếng nhạc Bossa
没有人还能记起白日的痛楚
méiyǒu rén hái néng jì qǐ bái rì de tòngchǔ
Không còn ai còn nhớ về những đau khổ của cả ngày
昏暗[19]的灯光配上whiskey的度数
hūn’àn de dēngguāng pèi shàng whiskey de dùshu
Ánh đèn mờ ảo và hương rượu whiskey
打碎了人们清醒设下的意图[20]
dǎ suìle rénmen qīngxǐng shè xià de yìtú
Phá vỡ hết những tính toán khi còn tỉnh táo của con người
诶呀诶呀 怎么忘了我是其中的一个
éi ya éi ya zěnme wàngle wǒ shì qízhōng de yīgè
Ai da ai da sao lại quên được, tôi cũng là một trong số đó
在每一天都扮演上天安排的角色
zài měi yītiān dū bànyǎn shàngtiān ānpái de juésè
Mỗi ngày đều diễn vai diễn mà vận mệnh đã an bài
诶呀诶呀 怎么忘了付出爱情的代价
éi ya éi ya zěnme wàngle fùchū àiqíng de
Ai da ai da sao lại quên được cái giá phải trả khi hi sinh cho tình yêu
你别再问了想要答案就去看看吧
nǐ bié zài wènle xiǎng yào dá’àn jiù qù kàn kàn ba
Người đừng hỏi nữa, muốn biết được đáp án thì hãy tự xem đi
那些孤独的人啊 夜晚是否还回家
nàxiē gūdú de rén a yèwǎn shìfǒu hái huí jiā
Những người cô đơn kia ơi, đêm đã muộn rồi người có về nhà không
那些灵魂早已 无处安放 流浪到天涯
nàxiē línghún zǎoyǐ wú chù ānfàng liúlàng dào tiānyá
Những linh hồn không có chốn về, lang thang chân trời góc bể
那些无声的回答 眼泪一滴滴落下
nàxiē wúshēng de huídá yǎnlèi yīdī dī luòxià
Những câu trả lời không thành tiếng, nước mắt lã chã rơi
谁能给我安慰 抚平伤悲 就带我走吧
shéi néng gěi wǒ ānwèi fǔ píng shāng bēi jiù dài wǒ zǒu ba
Ai có thể an ủi được tôi, vỗ về những đau khổ của tôi thì hãy đưa tôi đi đi
那些孤独的人啊 夜晚是否还回家
nàxiē gūdú de rén a yèwǎn shìfǒu hái huí jiā
Những người cô đơn kia ơi, đêm đã muộn rồi người có về nhà không
那些灵魂早已 无处安放 流浪到天涯
nàxiē línghún zǎoyǐ wú chù ānfàng liúlàng dào tiānyá
Những linh hồn không có chốn về, lang thang chân trời góc bể
那些无声的回答 眼泪一滴滴落下
nàxiē wúshēng de huídá yǎnlèi yīdī dī luòxià
Những câu trả lời không thành tiếng, nước mắt lã chã rơi
谁能给我安慰 抚平伤悲 就带我走吧
shéi néng gěi wǒ ānwèi fǔ píng shāng bēi jiù dài wǒ zǒu ba
Ai có thể an ủi được tôi, vỗ về những đau khổ của tôi thì hãy đưa tôi đi đi
就带我走吧
jiù dài wǒ zǒu ba
Hãy đưa tôi đi đi
[1] Thơ, nhạc dùng để thưởng thức, khen ngợi điều gì đó, ở bài hát này có thể hiểu là tận hưởng sự cô đơn.
[2] Tháp đồng hồ Big Ben
[3] Khoảng tầm 12h đêm, hiểu là lúc đêm khuya
[4] Giày cao gót
[5] Mưa giông, mưa lớn
[6] Mờ ảo không rõ ràng, thành ngữ miêu tả sự không rõ ràng, mờ ảo, không phân biệt được thật giả
[7] Thành ngữ miêu tả sự sa hoa xa xỉ hấp dẫn người ta
[8] 其中一个: Một trong số đó. VD: 有三个人得了满分, 我是其中一个 – Có ba người đạt điểm tuyệt đối, Tôi là một trong số đó.
[9] Bỏ ra, trả, hi sinh
[10] Cái giá
[11] Đáp án
[12] Hán Việt: cô độc. Hiểu làCô đơn, một mình
[13] Hán Việt: Linh hồn
[14] Không có nơi để đặt chân, không có nhà, không chốn yên thân
[15] Hán Việt: Hồi đáp. Hiểu là câu trả lời
[16] Vỗ về, vuốt ve
[17] Quán bar, vũ trường hoặc quán karaoke
[18] Điệu Bossa Nova là 1 thể loại âm nhạc của Brazil kết hợp từ điệu Samba và Cool jazz
[19] Chỉ ánh sáng tối mờ
[20] Hán Việt: Ý đồ. Hiểu là những toan tính, suy nghĩ
Để có thể tìm hiểu thêm nhiều bài hát tiếng Trung hay hơn nữa, mời các bạn xem thêm tại chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát:
Học tiếng Trung qua bài hát :”Em đừng đi”