Nghe nhạc Trung Quốc là cách để ta tiếp cận được tiếng Trung một cách dễ dàng nhất. Qua âm nhạc, chúng ta sẽ cảm nhận được những nét văn hóa đặc sắc của từng vùng miền, từng địa phương, nhờ đó cho ta một cái nhìn mới mẻ và chân thật hơn về đất nước tỷ dân này. Bằng cách nghe và học hát theo, chúng ta có thể tự luyện được cách phát âm thanh mẫu và vận mẫu được chính xác hơn, đây cũng là một cách luyện nghe hiệu quả.
Ở chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát, ChineseHSK sẽ cập nhật những bài hát tiếng Trung hay nhất hằng tuần để các bạn có thể vừa học vừa thư giãn.
Sơn Thủy Tổ Hợp
Là nhóm nhạc do Thư Duy và Hứa Dũng hợp thành. Phong cách âm nhạc theo hướng âm nhạc dân tộc. Được biết đến như nhóm nhạc đầu tiên của Trung Quốc dùng âm nhạc để đại diện cho thành phố phát triển du lịch cấp thế giới.
Với tài năng và sự ăn ý của mình, cặp đôi Sơn Thủy Tổ Hợp cũng là một cặp “Thần tiên quyến lữ” trong mắt mọi người.
Học tiếng Trung qua bài hát “Em đừng đi”
你莫走
nǐ mò zǒu
Em đừng đi
原唱: 山水组合 (Yuán chàng: Shānshuǐ zǔhé)
Ca sĩ: Sơn Thủy Tổ Hợp
填词: 许勇 (Tiáncí: Xǔ yǒng)
Lời: Hứa dũng
谱曲: 舒维 (Pǔ qǔ: Shū wéi)
Nhạc: Thư Duy
妹儿[1]丫头你莫[2]走
Mèi’r yātou nǐ mò zǒu
Em ơi em đừng đi
唱首歌[3] 歌儿把你留[4]
chàng shǒu gēgē er bǎ nǐ liú
Anh hát một bài hát, bài hát giữ chân em lại
歌中有我对你的真情
gē zhōng yǒu wǒ duì nǐ de zhēn qíng
Trong lời ca có tấm chân tình của anh trao em
歌中有你的温柔
gē zhōng yǒu nǐ de wēnróu
Trong lời ca có sự dịu dàng của em
哥哥哥哥我不走
gēgē gēgē wǒ bù zǒu
Anh ơi em sẽ không đi
妹妹陪[5]你到白头
mèimei péi nǐ dào báitóu
Em sẽ ở bên anh đến bạc đầu
陪你直到星星不眨眼[6]
péi nǐ zhídào xīngxīng bù zhǎyǎn
Bên anh đến khi ánh sao không còn lấp lánh
陪你直到月亮躲山沟
péi nǐ zhídào yuèliàng duǒ shāngōu
Bên anh đến lúc ánh trăng trốn sau khe núi
你莫走 我不走 赌过咒[7] 拉过勾[8]
nǐ mò zǒu wǒ bù zǒu dǔguò zhòu lāguò gōu
Em đừng đi em không đi đã cùng hẹn ước, trao nhau lời thề
你莫走 我不走 天做被 地当铺
nǐ mò zǒu wǒ bù zǒu tiān zuò bèi de dàngpù
Em đừng đi em không đi lấy trời làm chăn lấy đất làm giường
妹儿丫头你莫走
mèi er yātou nǐ mò zǒu
Em ơi em đừng đi
唱首歌歌儿把你留
chàng shǒu gē gē er bǎ nǐ liú
Anh hát một bài hát, bài hát giữ chân em lại
歌中有我对你的真情
gē zhōng yǒu wǒ duì nǐ de zhēn qíng
Trong lời ca có tấm chân tình của anh trao em
歌中有你的温柔
gē zhōng yǒu nǐ de wēnróu
Trong lời ca có sự dịu dàng của em
哥哥哥哥我不走
gē gē gē gē wǒ bù zǒu
Anh ơi em sẽ không đi
妹妹陪你到白头
mèimei péi nǐ dào báitóu
Em sẽ ở bên anh đến bạc đầu
陪你直到星星不眨眼
péi nǐ zhídào xīngxīng bù zhǎyǎn
Bên anh đến khi ánh sao không còn lấp lánh
陪你直到月亮躲山沟
péi nǐ zhídào yuèliàng duǒ shāngōu
Bên anh đến lúc ánh trăng trốn sau khe núi
你莫走 我不走 点个灯修个屋
nǐ mò zǒu wǒ bù zǒu diǎn gè dēng xiū gè wū
Em đừng đi em sẽ không đi thắp sáng một ngọn đèn sửa lấy một căn nhà
你莫走 我不走 生个娃养条狗
Nǐ mò zǒu wǒ bù zǒu shēng gè wá yǎng tiáo gǒu
Em đừng đi em không đi sinh một đứa nhỏ nuôi một chú cún
你莫走 我不走点个灯修个屋
Nǐ mò zǒu wǒ bù zǒu diǎn gè dēng xiū gè wū
Em đừng đi em sẽ không đi thắp sáng một ngọn đèn sửa lấy một căn nhà
你莫走 我不走生个娃养条狗
Nǐ mò zǒu wǒ bù zǒu shēng gè wá yǎng tiáo gǒu
Em đừng đi em không đi sinh một đứa nhỏ nuôi một chú cún
生个娃养条狗
shēng gè wá yǎng tiáo gǒu
sinh một đứa nhỏ nuôi một chú cún
你莫走
nǐ mò zǒu
Em đừng đi
Chú thích học tiếng trung qua bài hát “Em Đừng Đi”
[1] Cách người lớn hơn hoặc bằng tuổi gọi người con gái chưa chồng
[2] Cách dùng tương tự như 不要 tạm hiểu là: đừng
[3] Bài hát
[4] Đầy đủ là 留下: giữ lại
[5] Bầu bạn ở bên cạnh
[6] Nghĩa gốc là chớp mắt, ở đây có thể hiểu thành ánh sao không còn nhấp nháy
[7] 赌咒:Giơ tay thề với trời đất
[8] 拉钩: Móc nghéo tay hứa
Để có thể tìm hiểu thêm nhiều bài hát hay hơn nữa, mời các bạn tiếp tục theo dõi chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát cùng ChineseHSK