TỨ ĐẠI DANH LÂU CỦA TRUNG QUỐC

TỨ ĐẠI DANH LÂU CỦA TRUNG QUỐC

Giữa dòng chảy dài của lịch sử Trung Quốc, có những công trình không chỉ đứng đó như một khối gạch đá vô tri, mà còn là nhân chứng lặng lẽ cho những cuộc đổi thay của thời đại. Tứ đại danh lâu của Trung Quốc gồm Hoàng Hạc Lâu (黄鹤楼), Nhạc Dương Lâu (岳阳楼), Đằng Vương Các (滕王阁) và Bạch Đế Thành (白帝城) chính là bốn kiệt tác như vậy. Chúng tọa lạc ở những vị trí địa lý đắc địa, hòa mình vào sông núi mây trời, vừa là pháo đài quân sự, vừa là nơi chắp cánh cho thơ ca, vừa là biểu tượng văn hóa của từng vùng đất. Mỗi danh lâu mang một câu chuyện riêng, gắn liền với giai thoại lịch sử, áng văn bất hủ và những hình ảnh thiên nhiên tuyệt mỹ, tạo nên sức hút đặc biệt khiến bất kỳ ai yêu thích lịch sử và du lịch cũng khao khát được một lần đặt chân đến. Hãy cùng ChineseHSK tìm hiểu về “Tứ đại danh lâu của Trung Quốc” nhé!

Hoàng Hạc Lâu (黄鹤楼)

Nằm ở đỉnh Xà Sơn, bên bờ nam sông Trường Giang, Hoàng Hạc Lâu thuộc thành phố Vũ Hán, tỉnh Hồ Bắc, từ lâu được ca ngợi là “thiên hạ tuyệt cảnh”. Công trình ban đầu được xây dựng vào năm 223 thời Tam Quốc, bởi Tôn Quyền vua nước Đông Ngô với mục đích làm trạm gác quân sự để quan sát và bảo vệ vùng sông nước chiến lược này. Theo truyền thuyết, nơi đây từng là chỗ một đạo sĩ cưỡi hạc vàng bay lên trời, để lại dấu ấn thần thoại trong lòng dân gian.

Kiến trúc hiện nay của Hoàng Hạc Lâu được tái thiết nhiều lần, nhưng vẫn giữ phong cách cổ điển với năm tầng lầu, mái cong nhiều lớp chồng lên nhau, sơn son thếp vàng lộng lẫy. Mỗi tầng đều có ban công rộng mở ra tầm nhìn toàn cảnh: một bên là dòng Trường Giang mênh mông, một bên là phố xá Vũ Hán sầm uất. Trên các vách gỗ treo nhiều bức hoành phi, câu đối và thư pháp của các danh sĩ nổi tiếng.

Trong thi ca, Hoàng Hạc Lâu gắn liền với bài thơ “Hoàng Hạc Lâu” của Thôi Hiệu đời Đường, mô tả nỗi tiếc nuối khi nhìn cánh hạc vàng đã bay đi và không bao giờ quay lại. Bài thơ đã làm cho tên tuổi của tòa lầu lan khắp thiên hạ, và từ đó, Hoàng Hạc Lâu không chỉ là một địa danh, mà còn là biểu tượng của ký ức và hoài niệm. Du khách đến đây thường chọn thời điểm hoàng hôn để chiêm ngưỡng ánh nắng nhuộm vàng mái ngói, khi bóng lầu in xuống mặt sông như hòa vào câu chuyện cổ xưa tại Trung Quốc

Hoàng Hạc Lâu (黄鹤楼)
Hoàng Hạc Lâu (黄鹤楼)

Nhạc Dương Lâu (岳阳楼)

Nhạc Dương Lâu tọa lạc ở thành phố Nhạc Dương, tỉnh Hồ Nam, hướng mặt ra hồ Động Đình hồ nước ngọt lớn thứ hai Trung Quốc, được mệnh danh là “rốn nước của sông Dương Tử”. Công trình này ra đời từ thời Tam Quốc, ban đầu là vọng lâu quân sự trên tường thành phía tây của Nhạc Dương. Qua nhiều triều đại, nó trở thành nơi ngắm cảnh và là trung tâm văn hóa nổi tiếng.

Điều khiến Nhạc Dương Lâu trở nên bất tử trong lòng người dân chính là áng văn “Nhạc Dương Lâu ký” của Phạm Trọng Yêm đời Bắc Tống. Trong đó, câu “Tiên thiên hạ chi ưu nhi ưu, hậu thiên hạ chi lạc nhi lạc” đã vượt khỏi khuôn khổ một lời văn, trở thành triết lý nhân sinh đề cao tinh thần trách nhiệm và lòng vị tha. Nhạc Dương Lâu vì thế không chỉ đẹp về cảnh, mà còn sâu về nghĩa.

Kiến trúc của lầu hiện nay mang đậm phong cách Đường Tống, gồm ba tầng gỗ, mái cong chạm khắc hoa văn tinh tế, màu gỗ sẫm hòa cùng sắc xanh của hồ. Từ trên lầu nhìn xuống, hồ Động Đình trải rộng mênh mông, xa xa là dãy núi Quân Sơn xanh thẫm, tạo nên khung cảnh “trời nước một màu”. Mùa thu, khi sương giăng nhẹ và sóng hồ phản chiếu ánh trăng, Nhạc Dương Lâu trở thành một bức tranh thủy mặc sống động, khiến thi nhân và khách lãng du không khỏi rung động.

Nhạc Dương Lâu (岳阳楼)
Nhạc Dương Lâu (岳阳楼)

Đằng Vương Các (滕王阁)

Nằm ở bờ sông Cám thuộc thành phố Nam Xương, tỉnh Giang Tây, Đằng Vương Các là một trong những công trình kiến trúc nổi tiếng nhất thời Đường. Tòa lầu được xây dựng vào năm 653 dưới thời Đường Cao Tông, do Tằng Vương Lý Nguyên Anh em trai của hoàng đế cho dựng làm nơi yến tiệc, tiếp đãi khách quý và thưởng ngoạn cảnh đẹp Giang Nam.

Đằng Vương Các nổi tiếng hơn cả nhờ áng văn “Đằng Vương Các Tự” của Vương Bột một trong “Tứ kiệt Sơ Đường”. Chỉ với vài trăm chữ, Vương Bột đã khắc họa được vẻ đẹp của tòa lầu, đồng thời bộc lộ chí khí của một kẻ sĩ thời loạn. Những câu mở đầu như “Tích nhân dĩ thành, hoàng đô tân tu…” đã trở thành điển cố trong văn học Trung Hoa.

Công trình hiện nay cao bảy tầng, mái ngói xanh biếc, các tầng đều mở ra tầm nhìn rộng lớn: phía trước là sông Cám hiền hòa, phía xa là núi Lô Sơn ẩn hiện trong mây. Nội thất bên trong được trang trí bằng những bức hoành phi, câu đối, tranh thủy mặc và thư pháp của các danh sĩ qua nhiều thời đại. Đằng Vương Các không chỉ là một danh thắng mà còn là bảo tàng sống của nghệ thuật kiến trúc, thư họa và thi ca Trung Hoa.

Đằng Vương Các (滕王阁)
Đằng Vương Các (滕王阁)

Bạch Đế Thành (白帝城)

Bạch Đế Thành tọa lạc trên một ngọn núi nhỏ ven bờ sông Trường Giang, thuộc huyện Phụng Tiết, thành phố Trùng Khánh. Nơi đây được mệnh danh là “cửa ngõ Tam Hiệp”, giữ vị trí chiến lược quan trọng từ thời cổ đại. Tương truyền, vua Bạch Đế người lập quốc ở đây đã đặt tên cho thành để tượng trưng cho sự thuần khiết và uy nghi.

Bạch Đế Thành được biết đến rộng rãi nhờ bài thơ “Sáng xuất Bạch Đế thành” của Lý Bạch, trong đó ông miêu tả cảnh chỉ trong một ngày thuyền xuôi gió, vượt qua ngàn dặm non sông. Câu thơ ấy không chỉ nói lên vẻ hùng vĩ của cảnh vật mà còn phản ánh vị trí hiểm yếu của tòa thành.

Kiến trúc của Bạch Đế Thành mang phong cách cổ thành, với tường đá bao quanh, cổng thành uy nghi, bên trong là những gian nhà gỗ cổ kính. Đứng từ lầu quan sát, du khách có thể thấy rõ dòng Trường Giang cuộn chảy, hai bên là núi non trùng điệp tạo thành cửa ngõ vào vùng Tam Hiệp nổi tiếng. Vào mùa nước lớn, cảnh tượng càng thêm hùng tráng, sóng trắng xóa vỗ vào chân núi, khiến tòa thành như nổi bật giữa bức tranh thiên nhiên đầy sức mạnh.

Bạch Đế Thành (白帝城)
Bạch Đế Thành (白帝城)

Ngày nay, khi bước vào kỷ nguyên hiện đại, Tứ đại danh lâu của Trung Quốc vẫn đứng đó, hiên ngang và cổ kính, như bốn trang sử sống kể lại câu chuyện của nghìn năm trước. Hoàng Hạc Lâu rực rỡ soi bóng Trường Giang, Nhạc Dương Lâu tĩnh lặng bên hồ Động Đình, Đằng Vương Các uy nghi giữa đất Giang Tây, và Bạch Đế Thành hùng vĩ trấn giữ cửa ngõ Tam Hiệp tất cả hợp thành bức tranh vừa hùng tráng vừa trữ tình của văn hóa Trung Hoa. Ghé thăm những công trình này, du khách không chỉ được chiêm ngưỡng vẻ đẹp kiến trúc cổ mà còn cảm nhận hơi thở thi ca, chạm vào chiều sâu lịch sử. Đó không chỉ là chuyến đi khám phá cảnh quan, mà còn là hành trình trở về với cội nguồn văn hóa, để thấy rõ hơn sức sống bền bỉ của những giá trị vượt thời gian.

Theo dõi ChineseHSK để đọc thêm nhiều bài viết hay ho và bổ ích khác nhé!

Tìm hiểu thêm về văn hóa Trung Quốc trong chuyên mục Khám phá Trung Hoa
Học tiếng Trung qua bài hát trong chuyên mục Học tiếng Trung qua bài hát
Đọc thêm các bài viết về ngữ pháp trong chuyên mục Ngữ pháp tiếng trung

0/5 (0 Reviews)
Chia sẻ

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *