HỌC TIẾNG TRUNG QUA BÀI HÁT “XIN CHÀO NGÀY MAI”

Học tiếng Trung qua bài hát "Xin chào ngày mai"

“Xin chào ngày mai” – không chỉ là tựa đề một bài hát, mà còn là lời nhắn gửi nhẹ nhàng nhưng đầy ý nghĩa dành cho những ai đang đứng trước ngưỡng cửa quan trọng của cuộc đời: kỳ thi đại học. Trong những ngày ôn thi căng thẳng, âm nhạc có thể trở thành người bạn đồng hành quý giá, giúp xua tan áp lực và khơi dậy động lực học tập. Đặc biệt, với các bạn đang học tiếng Trung, ca khúc “Xin chào ngày mai” (明天你好) do Vương Nguyên và Vương Tuấn Khải thể hiện là lựa chọn tuyệt vời để vừa thư giãn, vừa mở rộng vốn ngôn ngữ một cách tự nhiên. Các bạn hãy cùng ChineseHSK “Học tiếng Trung qua bài hát ‘Xin chào ngày mai”, đồng thời tiếp thêm động lực để bạn vững vàng bước vào kỳ thi sắp tới nhé!

Giới thiệu bài hát “Xin chào ngày mai”

Tên tiếng Trung: 明天你好 /míngtiān nǐhǎo/

Trình bày: Vương Nguyên ft. Vương Tuấn Khải (TFBoys)

Năm sản xuất: 2011

Lời bài hát “Xin chào ngày mai”

看昨天的我们走远了

Kàn zuótiān de wǒmen zǒu yuǎn le

Nhìn lại chúng ta ngày hôm qua, đã xa mất rồi

在命运广场中央等待

Zài mìngyùn guǎngchǎng zhōngyāng děngdài

Đợi chờ trong trung tâm vòng xoay định mệnh

那模糊的肩膀

Nà móhú de jiānbǎng

Bờ vai mơ hồ kia

越奔跑越渺小

Yuè bēnpǎo yuè miǎoxiǎo

Càng chạy xa càng trở nên nhỏ bé

曾经并肩往前的伙伴

Céngjīng bìngjiān wǎng qián de huǒbàn

Người bạn cùng tôi kề vai, từng ngày tiến lên

在举杯祝福后都走散

Zài jǔ bēi zhùfú hòu dōu zǒu sàn

Sau khi nâng ly chúc phúc thì đều rời xa

只是那个夜晚

Zhǐshì nàgè yèwǎn

Chỉ là cái đêm muộn ngày đó

我深深的都留藏在心坎

Wǒ shēn shēn de dōuliú cáng zài xīnkǎn

Tôi chôn thật chặt mọi thứ trong tim

长大以后我只能奔跑

Zhǎng dà yǐhòu wǒ zhǐ néng bēnpǎo

Sau khi trưởng thành, tôi chỉ có thể chạy thật nhanh

我多害怕黑暗中跌倒

Wǒ duō hàipà hēiàn zhōng diédǎo

Tôi đã sợ hãi rất nhiều, sợ gục ngã trong bóng tối

明天你好含着泪微笑

Míngtiān nǐ hǎo hán zhe lèi wéixiào

Xin chào ngày mai, cất dòng nước mắt, nở nụ cười

越美好越害怕得到

Yuè měihǎo yuè hàipà dédào

Càng đẹp đẽ càng sợ hãi có được

每一次哭又笑着奔跑

Měi yīcì kū yòu xiào zhe bēnpǎo

Mỗi lần khóc xong lại một lần cười rồi lại tiếp tục chạy

一边失去一边在寻找

Yībiān shīqù yībiān zài xúnzhǎo

Một bên mất đi, một bên đi tìm kiếm

明天你好声音多渺小

Míngtiān nǐ hǎo shēngyīn duō miǎoxiǎo

Xin chào ngày mai, âm thanh nhỏ bao nhiêu

却提醒我勇敢是什么

Què tíxǐng wǒ yǒnggǎn shì shénme

Nhưng vẫn nhắc nhở tôi thế nào là dũng cảm

 

当我朝着反方向走去

Dāng wǒ cháo zhe fǎn fāngxiàng zǒu qù

Mỗi khi tôi bước đi ở chiều hướng ngược lại

在楼梯的角落找勇气

Zài lóutī de jiǎoluò zhǎo yǒngqì

Đi tìm dũng khí nơi góc cầu thang

抖着肩膀哭泣

Dǒu zhe jiānbǎng kūqì

Tự hỏi đôi vai đang run rẩy

问自己在哪里

Wèn zìjǐ zài nǎlǐ

Tự hỏi bản thân đang ở đâu vậy

曾经并肩往前的伙伴

Céngjīng bìngjiān wǎng qián de huǒbàn

Người bạn đã cùng tôi kề vai sát cánh

沉默着懂得我的委屈

Chénmò zhe dǒngde wǒ de wěiqu

Không nói gì nhưng vẫn hiểu hết tâm tư của tôi

时间它总说谎

Shíjiān tā zǒng shuōhuǎng

Thời gian luôn luôn lừa dối

我从不曾失去那些肩膀

Wǒ cóng bùcéng shīqù nàxiē jiānbǎng

Tôi từ trước tới giờ chưa từng mất đi bờ vai đó

长大以后我只能奔跑

Zhǎng dà yǐhòu wǒ zhǐ néng bēnpǎo

Sau khi trưởng thành, tôi chỉ có thể chạy thật nhanh

我多害怕黑暗中跌倒

Wǒ duō hàipà hēiàn zhōng diédǎo

Tôi đã sợ hãi rất nhiều, sợ gục ngã trong bóng tối

明天你好含着泪微笑

Míngtiān nǐ hǎo hán zhe lèi wéixiào

Xin chào ngày mai, cất dòng nước mắt, nở nụ cười

越美好越害怕得到

Yuè měihǎo yuè hàipà dédào

Càng đẹp đẽ càng sợ hãi có được

每一次哭又笑着奔跑

Měi yīcì kū yòu xiào zhe bēnpǎo

Mỗi lần khóc xong lại một lần cười rồi lại tiếp tục chạy

一边失去一边在寻找

Yībiān shīqù yībiān zài xúnzhǎo

Một bên mất đi, một bên đi tìm kiếm

明天你好声音多渺小

Míngtiān nǐ hǎo shēngyīn duō miǎoxiǎo

Xin chào ngày mai, âm thanh nhỏ bao nhiêu

却提醒我

Què tíxǐng wǒ

Nhưng vẫn nhắc nhở tôi…

 

长大以后我只能奔跑

Zhǎng dà yǐhòu wǒ zhǐ néng bēnpǎo

Sau khi trưởng thành, tôi chỉ có thể chạy thật nhanh

我多害怕黑暗中跌倒

Wǒ duō hàipà hēiàn zhōng diédǎo

Tôi đã sợ hãi rất nhiều, sợ gục ngã trong bóng tối

明天你好含着泪微笑

Míngtiān nǐ hǎo hán zhe lèi wéixiào

Xin chào ngày mai, cất dòng nước mắt, nở nụ cười

越美好越害怕得到

Yuè měihǎo yuè hàipà dédào

Càng đẹp đẽ càng sợ hãi có được

每一次哭又笑着奔跑

Měi yīcì kū yòu xiào zhe bēnpǎo

Mỗi lần khóc xong lại một lần cười rồi lại tiếp tục chạy

一边失去一边在寻找

Yībiān shīqù yībiān zài xúnzhǎo

Một bên mất đi, một bên đi tìm kiếm

明天你好声音多渺小

Míngtiān nǐ hǎo shēngyīn duō miǎoxiǎo

Xin chào ngày mai, âm thanh nhỏ bao nhiêu

却提醒我勇敢是什么

Què tíxǐng wǒ yǒnggǎn shì shénme

Nhưng vẫn nhắc nhở tôi thế nào là dũng cảm

Từ vựng trong bài hát “Xin chào ngày mai”

Từ vựng trong bài hát "Xin chào ngày mai"
Từ vựng trong bài hát “Xin chào ngày mai”
STTHán tựPinyinNghĩa
1命运mìngyùnđịnh mệnh
2广场guǎngchǎngtrung tâm
3中央zhōngyānggiữa
4肩膀jiānbǎngbờ vai
5奔跑bēnpǎochạy xa
6渺小miǎoxiǎonhỏ bé
7曾经céngjīngtừng
8伙伴huǒbànngười bạn
9举杯jǔ bēinâng ly
10祝福zhùfúchúc phúc
11心坎xīnkǎnđáy lòng
12cánggiấu
13害怕hàipàsợ hãi
14黑暗hēi'ànbóng tối
15跌倒diēdǎogục ngã, thất bại
16hánngậm
17lèinước mắt
18微笑wēixiàonụ cười
19失去shīqùmất đi
20寻找xúnzhǎotìm kiếm
21提醒tíxǐngnhắc nhở
22勇敢yǒnggǎndũng cảm
23cháohướng về
24fǎnngược lại
25方向fāngxiàngphương hướng
26楼梯lóutīcầu thang
27角落jiǎoluògóc, ngóc ngách
28勇气yǒngqìdũng khí
29哭泣kūqìkhóc thầm
30沉默chénmòtrầm lặng
31委屈wěiquoan ức, tủi thân
32说谎shuōhuǎnglừa dối

Ngữ pháp trong bài hát “Xin chào ngày mai”

Ngữ pháp trong bài hát "Xin chào ngày mai"
Ngữ pháp trong bài hát “Xin chào ngày mai”

越……越……

Cấu trúc “越……越……” trong tiếng Trung dùng để biểu đạt sự thay đổi tương ứng: “càng… càng…”, nghĩa là khi một vế thay đổi thì vế kia cũng thay đổi theo chiều hướng tương tự.

Cấu trúc có 1 chủ ngữ:

Chủ ngữ + 越 + Động từ 1 / Tính từ 1 + 越 + Động từ 1 / Tính từ 1

Ví dụ:

  • 孩子越长大越懂事。

/háizi yuè zhǎngdà yuè dǒngshi./

Đứa trẻ càng lớn càng hiểu chuyện.

  • 目标接近,困难多。

/Mùbiāo yuè jiējìn, kùnnán yuè duō./

Mục tiêu càng gần, khó khăn càng nhiều.

  • 我越接触中国人,越觉得中文重要。

/wǒ yuè jiēchù zhōngguó rén, yuè juéde zhōngwén zhòngyào./

Tôi càng tiếp xúc với người Trung Quốc, càng cảm thấy tiếng Trung quan trọng.

Cấu trúc có 2 chủ ngữ:

Chủ ngữ 1 + 越 + Động từ, Chủ ngữ 2 + 越 + Động từ / Tính từ

Ví dụ:

  • 我越说妈妈越生气。

/wǒ yuè shuō māma yuè shēngqì./

Tôi càng nói mẹ càng tức giận.

  • 天气 越冷,人们穿的衣服越多。

/tiānqì yuè lěng, rénmen chuān de yīfù yuè duō./

Trời càng lạnh, người ta càng mặc nhiều quần áo.

  • 他在工作中越表现出色,晋升机会就越多。

/tā zài gōngzuò zhōng yuè biǎoxiàn chūsè, jīnshèng jīhuì jiù yuè duō./

Anh ấy trong công việc càng thể hiện xuất sắc, cơ hội thăng chức càng nhiều.

一边……一边……

Cấu trúc “一边……一边……” có thể được dùng để biểu thị hai hành động, hai tình huống diễn ra cùng lúc, thường được dịch là “vừa…vừa…”

Cấu trúc:

一边 + Động từ + 一边 + Động từ

Ví dụ:

  • 老师 一边讲课,一边写板书。

/lǎoshī yībiān jiǎngkè, yībiān xiě bǎnshū./

Giáo viên vừa giảng bài vừa viết bảng.

  • 她喜欢一边喝咖啡,一边看书,觉得这样很放松。

/tā xǐhuān yībiǎn hē kāfēi, yībiān kànshū, juéde zhèyàng hěn fàngsōng./

Cô ấy thích vừa uống cafe vừa đọc sách, cảm thấy như vậy rất thư giãn.

  • 上课的时候,不要一边玩手机一边听讲,这样效率不高。

/shàngkè de shíhòu, búyào yībiān wán shǒujī yībiān tīngjiǎng, zhèyàng xiàoguǒ bù gāo./

Trong giờ học đừng vừa chơi điện thoại vừa nghe giảng bài, như vậy không hiệu quả.

Trong hành trình học tập và trưởng thành, mỗi bước đi của bạn đều đáng trân trọng. Dù kỳ thi phía trước có khó khăn đến đâu, hãy tin rằng bạn đang tiến gần hơn tới ước mơ của mình – chỉ cần không từ bỏ. Hãy để giai điệu dịu dàng và thông điệp tích cực từ “Xin chào ngày mai” tiếp thêm sức mạnh cho bạn mỗi ngày. Vừa học tiếng Trung, vừa nuôi dưỡng tinh thần lạc quan – đó chính là cách tuyệt vời để bạn chuẩn bị cho kỳ thi không chỉ bằng kiến thức, mà còn bằng một tâm thế vững vàng. ChineseHSK chúc bạn ôn thi hiệu quả và chào đón một “ngày mai” thật rực rỡ!

Theo dõi ChineseHSK để đọc thêm nhiều bài viết hay ho và bổ ích khác nhé!

Tìm hiểu thêm về văn hóa Trung Quốc trong chuyên mục Khám phá Trung Hoa
Xem thêm các bài viết về từ vựng trong chuyên mục Từ vựng tiếng Trung
Đọc thêm các bài viết về ngữ pháp trong chuyên mục Ngữ pháp tiếng trung

0/5 (0 Reviews)
Chia sẻ

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *